На Южном берегу Крыма прошёл финал конкурса «Дорога на Ялту»
Накануне вечером на набережной города-курорта прошёл финал конкурса. Советские песни, знакомые с детства, зрители услышали на разных языках. Позади – неделя репетиций, которая подружила участников. Каждого из них с Россией связывает семейная история. Оксана Колесникова о том, какие эмоции молодые артисты вкладывают в исполнение песен о Второй Мировой.
Долгожданный первый конкурсный день. Идут последние приготовления к концерту. Позади выбор и перевод фронтовых песен на разные языки, запись видеороликов и постановка танцев, подбор костюмов и долгие репетиции. До выхода на сцену уже для выступления остаётся чуть больше часа.
Они совершили почти невозможное! Организаторы международного фестиваля. В период пандемии и закрытия границ им удалось собрать в Крыму участников, почётных гостей и членов жюри со всего мира. Из разных точек света все они отправились в дорогу на Ялту.
Открывает концерт президент фестиваля Андрей Кондрашов.
«Наши с вами чувства разделяют многочисленные иностранные друзья, спасибо им огромное, что они приехали, что разделяют именно эти чувства и взгляды на нашу историю, и песни сегодня они будут петь из самых глубин своей души», – считает Андрей Кондрашов.
15 конкурсантов на разных языках поют фронтовые песни. Беата Мушлер из Польши посвящает своё выступление дедушке Константину, он был офицером кавалерии.
Семейные истории, связанные со Второй Мировой есть почти у каждого участника. У Илины Эдер – самой юной артистки фестиваля, интернациональная семья. Мама русская, папа – австриец.
«Мой русский прадед… долго не знали где он, только после войны узнали, что он похоронен под Киевом, а мой австрийский дед был в плену в Сталинграде. Поэтому в нашей семье очень важно держать память о наших предках. Мне очень важно, чтобы был мир, и такое не повторилось ещё раз», – говорит Илина Эдер (Австрия).
Своё выступление – песню «Смуглянка» Илина посвящает своим прадедам.
«На самом деле все участники – большие молодцы! Передать этот глубокий драматизм в каждой песне человеку, который не вырос в русской культуре, очень сложно и все участники справились с этой задачей блестяще», – отмечает главный режиссёр фестиваля Полина Бертэн.
Каждый из конкурсантов привнёс в фестиваль частичку своей культуры. Глубина и драматургия тонко передаётся через музыку.
Артисты выступают под аккомпанемент «Отта Оркестра» и академического симфонического оркестра Крымской государственной филармонии. Главный дирижёр фестиваля – Ли Отта.
Она придумывала аранжировки и добавляла в привычное звучание национальные инструменты стран участниц. Благодаря фестивалю коллектив расширил свои музыкальные возможности.
Оксана Колесникова
Накануне вечером на набережной города-курорта прошёл финал конкурса. Советские песни, знакомые с детства, зрители услышали на разных языках. Позади – неделя репетиций, которая подружила участников. Каждого из них с Россией связывает семейная история. Оксана Колесникова о том, какие эмоции молодые артисты вкладывают в исполнение песен о Второй Мировой.
Долгожданный первый конкурсный день. Идут последние приготовления к концерту. Позади выбор и перевод фронтовых песен на разные языки, запись видеороликов и постановка танцев, подбор костюмов и долгие репетиции. До выхода на сцену уже для выступления остаётся чуть больше часа.
Они совершили почти невозможное! Организаторы международного фестиваля. В период пандемии и закрытия границ им удалось собрать в Крыму участников, почётных гостей и членов жюри со всего мира. Из разных точек света все они отправились в дорогу на Ялту.
Открывает концерт президент фестиваля Андрей Кондрашов.
«Наши с вами чувства разделяют многочисленные иностранные друзья, спасибо им огромное, что они приехали, что разделяют именно эти чувства и взгляды на нашу историю, и песни сегодня они будут петь из самых глубин своей души», – считает Андрей Кондрашов.
15 конкурсантов на разных языках поют фронтовые песни. Беата Мушлер из Польши посвящает своё выступление дедушке Константину, он был офицером кавалерии.
Семейные истории, связанные со Второй Мировой есть почти у каждого участника. У Илины Эдер – самой юной артистки фестиваля, интернациональная семья. Мама русская, папа – австриец.
«Мой русский прадед… долго не знали где он, только после войны узнали, что он похоронен под Киевом, а мой австрийский дед был в плену в Сталинграде. Поэтому в нашей семье очень важно держать память о наших предках. Мне очень важно, чтобы был мир, и такое не повторилось ещё раз», – говорит Илина Эдер (Австрия).
Своё выступление – песню «Смуглянка» Илина посвящает своим прадедам.
«На самом деле все участники – большие молодцы! Передать этот глубокий драматизм в каждой песне человеку, который не вырос в русской культуре, очень сложно и все участники справились с этой задачей блестяще», – отмечает главный режиссёр фестиваля Полина Бертэн.
Каждый из конкурсантов привнёс в фестиваль частичку своей культуры. Глубина и драматургия тонко передаётся через музыку.
Артисты выступают под аккомпанемент «Отта Оркестра» и академического симфонического оркестра Крымской государственной филармонии. Главный дирижёр фестиваля – Ли Отта.
Она придумывала аранжировки и добавляла в привычное звучание национальные инструменты стран участниц. Благодаря фестивалю коллектив расширил свои музыкальные возможности.
Оксана Колесникова
