Ректор университета Алеппо поделился планами сотрудничества с СевГУ
Сразу после официальных мероприятий ректор государственного университета Алеппо Махер Карман дал эксклюзивное интервью нашей программе. Он рассказал о том, как изменилась обстановка в Сирии после 2016 года, когда правительственные войска при поддержке нашей страны организовали операцию по освобождению городов от террористов. И поделился планами сотрудничества с севастопольским госуниверситетом.
- Доктор Махер, вы сейчас приехали в СевГУ в составе официальной делегации, какое впечатление на вас произвел университет?
- Мне очень понравился Севастопольский университет тем, что это место с большой историей. При этом здесь очень современное оборудование и много специальностей.
- Если говорить о специальностях, в университете Алеппо тоже очень много факультетов – 28. По каким направлениям вы бы хотели сотрудничать в первую очередь?
- Мы нуждаемся в специалистах в области электроники и механики. Будет здорово, если наши студенты смогут проходить магистратуру СевГУ по этим направлениям.
- Я знаю, что русский язык преподают в университете Алеппо как второй иностранный, вы нуждаетесь в том, чтобы увеличить число преподавателей русского языка у себя на Родине?
- Да, в университет входит Институт языков, где преподают русский язык на достаточно хорошем уровне.
- А севастопольские студенты, которые изучают предметы, связанные с востоковедением, могут учиться у вас?
- Да. В состав Университета входит Высший институт иностранных языков и Институт истории арабской науки. Напомню, Алеппо один из самых древних городов мира, ведет историю примерно с VI тысячелетия до нашей эры. Также у нас есть технические специальности.
- До 2010 года Россия и Сирия вели переговоры о строительстве атомной электростанции в Сирии. Сейчас в связи с тяжелой военной обстановкой эти переговоры приостановлены, но мы находимся здесь, в Институте ядерной энергии и промышленности. Не думали ли Вы, что нужно готовить инженеров атомной энергетики для Сирии – здесь в Севастополе?
- Такой проект, конечно, рассматривается. Однако мы ждем, когда над Сирией установится полный правительственный контроль, чтобы решить этот вопрос окончательно. Тайм-аут в переговорах взят из-за того, что террористы подрывают газопроводы и электропроводы, много разрушают. Терроризм – это страшно.
- Несколько лет назад университет в Алеппо подвергся атаке террористов, почему не были приостановлены занятия?
- Продолжать учебу в университете было очень важно, ведь террористы всегда стремятся выступить против науки и культуры и остановить развитие цивилизации, и мы должны были бороться с этим тем, развивая науку, в том числе в университете Алеппо.
- Я знаю, что на какое-то время университет даже стал пристанищем для беженцев, для тех людей, у которых были разрушены дома, насколько я понимаю?
- Да, это верно, мы размещали людей, оставшихся без крыши над головой из районов, захваченных террористами, в студенческих общежитиях. И мы сами пережили тяжелое время, когда террористы отрезали нас от воды и отключили электричество, если европейцы приехали бы, они могли бы видеть это своими глазами – увидеть правду.
- Но сейчас электричество восстановлено, с 2016 года ситуация стала легче?
- Легче, но минимум на четыре часа в день по-прежнему отключают свет, и нет средств, чтобы генераторы работали! А корабли не могут провезти нефть в Сирию.
- Мы будем надеяться, что со временем ситуация изменится. И Севастополь, и Крым санкции тоже касаются. Вы почувствовали это здесь?
- Мы знаем о санкциях, и приехали сюда, чтобы показать, что мы поддерживаем решение Крыма быть с Россией. Я сам впервые побывал в России в 1985 году. Я был аспирантом в одном из университетов Москвы, помню борщ, я его тогда научился готовить, помню красивые здания, мимо которых любил гулять, лекции.
- Ваша специальность связана с химией, за химией будущее?
- Будущее за наукой и технологиями!
- А теперь поговорим о лирике, какая у Вас есть любимая русская песня или стихи?
- Катюша.
- Помните слова?
- Да, это одна из любимых моих песен.
Сразу после официальных мероприятий ректор государственного университета Алеппо Махер Карман дал эксклюзивное интервью нашей программе. Он рассказал о том, как изменилась обстановка в Сирии после 2016 года, когда правительственные войска при поддержке нашей страны организовали операцию по освобождению городов от террористов. И поделился планами сотрудничества с севастопольским госуниверситетом.
- Доктор Махер, вы сейчас приехали в СевГУ в составе официальной делегации, какое впечатление на вас произвел университет?
- Мне очень понравился Севастопольский университет тем, что это место с большой историей. При этом здесь очень современное оборудование и много специальностей.
- Если говорить о специальностях, в университете Алеппо тоже очень много факультетов – 28. По каким направлениям вы бы хотели сотрудничать в первую очередь?
- Мы нуждаемся в специалистах в области электроники и механики. Будет здорово, если наши студенты смогут проходить магистратуру СевГУ по этим направлениям.
- Я знаю, что русский язык преподают в университете Алеппо как второй иностранный, вы нуждаетесь в том, чтобы увеличить число преподавателей русского языка у себя на Родине?
- Да, в университет входит Институт языков, где преподают русский язык на достаточно хорошем уровне.
- А севастопольские студенты, которые изучают предметы, связанные с востоковедением, могут учиться у вас?
- Да. В состав Университета входит Высший институт иностранных языков и Институт истории арабской науки. Напомню, Алеппо один из самых древних городов мира, ведет историю примерно с VI тысячелетия до нашей эры. Также у нас есть технические специальности.
- До 2010 года Россия и Сирия вели переговоры о строительстве атомной электростанции в Сирии. Сейчас в связи с тяжелой военной обстановкой эти переговоры приостановлены, но мы находимся здесь, в Институте ядерной энергии и промышленности. Не думали ли Вы, что нужно готовить инженеров атомной энергетики для Сирии – здесь в Севастополе?
- Такой проект, конечно, рассматривается. Однако мы ждем, когда над Сирией установится полный правительственный контроль, чтобы решить этот вопрос окончательно. Тайм-аут в переговорах взят из-за того, что террористы подрывают газопроводы и электропроводы, много разрушают. Терроризм – это страшно.
- Несколько лет назад университет в Алеппо подвергся атаке террористов, почему не были приостановлены занятия?
- Продолжать учебу в университете было очень важно, ведь террористы всегда стремятся выступить против науки и культуры и остановить развитие цивилизации, и мы должны были бороться с этим тем, развивая науку, в том числе в университете Алеппо.
- Я знаю, что на какое-то время университет даже стал пристанищем для беженцев, для тех людей, у которых были разрушены дома, насколько я понимаю?
- Да, это верно, мы размещали людей, оставшихся без крыши над головой из районов, захваченных террористами, в студенческих общежитиях. И мы сами пережили тяжелое время, когда террористы отрезали нас от воды и отключили электричество, если европейцы приехали бы, они могли бы видеть это своими глазами – увидеть правду.
- Но сейчас электричество восстановлено, с 2016 года ситуация стала легче?
- Легче, но минимум на четыре часа в день по-прежнему отключают свет, и нет средств, чтобы генераторы работали! А корабли не могут провезти нефть в Сирию.
- Мы будем надеяться, что со временем ситуация изменится. И Севастополь, и Крым санкции тоже касаются. Вы почувствовали это здесь?
- Мы знаем о санкциях, и приехали сюда, чтобы показать, что мы поддерживаем решение Крыма быть с Россией. Я сам впервые побывал в России в 1985 году. Я был аспирантом в одном из университетов Москвы, помню борщ, я его тогда научился готовить, помню красивые здания, мимо которых любил гулять, лекции.
- Ваша специальность связана с химией, за химией будущее?
- Будущее за наукой и технологиями!
- А теперь поговорим о лирике, какая у Вас есть любимая русская песня или стихи?
- Катюша.
- Помните слова?
- Да, это одна из любимых моих песен.